Mehrsprachige und interkulturelle Suchmaschinenoptimierung mit WeSwitch Languages

Verfasst von Roul Radeke. Zuletzt aktualisiert am 29 Januar, 2024
Lesezeit Minuten.
Digitalisierung und Globalisierung verändern die Welt – WeSwitch Languages verändert die internationale Kommunikation von Unternehmen.  

Was ist Euer wichtigster Tipp für andere Startups?

Just do it! Gerade Jungunternehmer sollten nicht zu zaghaft sein, sondern sich trauen und mutig sein ‑ mit dem Wissen, dass jede Erfahrung eine Bereicherung ist. Darüber hinaus ist es wichtig, die richtigen Menschen im Team zu haben. Geschäftspartner sollten mit Bedacht ausgewählt werden, denn nur gemeinsam ist man stark. Selbstverständlich, aber dennoch erwähnenswert, ist die Notwendigkeit, Schwächen zu erkennen und auf den eigenen Stärken aufzubauen.

Was waren Eure wichtigsten Learnings in der Startphase?

Unser Learning Nr. 1 ist, wie wichtig Netzwerken und Social Media vor allem auch im geschäftlichen Umfeld in der heutigen Zeit sind. Wir sind alle „Prosumenten“ im Internet, d. h., wir sind nicht nur Konsumenten von Informationen, sondern können durch das Produzieren von sinnvollen Inhalten im Web Kunden und Partner gewinnen. Das Potenzial dieser neuen Kommunikationsformen ist enorm. Learning Nr. 2 ist, dass gute Beratung und der Blick von außen wichtige Impulse geben. Vor allem konstruktive Kritik sollte nicht einfach ignoriert werden. Daher gilt es, stets offen zu sein und die Meinung Dritter ernst zu nehmen. Be open-minded!

WeSwitch Languages GmbH & Co. KG

Die Gründer Romina Lais und Anja Hemming-Xavier, we-switch.com

Was steckt hinter WeSwitch Languages?

Die Mission von WeSwitch Languages zielt auf ganzheitliche Kommunikationslösungen ab. Im Rahmen unserer langjährigen Tätigkeit als Übersetzer und Dolmetscher für die Sprachen Englisch, Französisch, Italienisch und Spanisch haben wir erkannt, dass sich die Anforderungen unserer Kunden in der heutigen globalisierten Welt verändert haben. Für weltweit tätige Unternehmen ist Sprache der Schlüssel für internationalen Erfolg. Es wird unterschätzt, wie oft Kommunikationsfehler sprachlicher und kultureller Natur zu geschäftlichen Fehlschlägen führen. Unternehmen benötigen heute eine zielgruppenorientierte und kulturell angepasste Kommunikationskultur. Das Internet stellt die größte Kommunikationsplattform dar, die Website eines Unternehmens birgt enormes Marketingpotenzial. Deshalb bieten wir die Optimierung von Inhalten, auch und vor allem mehrsprachig, unter Berücksichtigung von suchmaschinenrelevanten und kulturellen Kriterien an. Ganzheitlich sind unsere Kommunikationsdienstleistungen, weil wir den gesamten Kommunikationsprozess betreuen: von Content-Analyse, Prozessberatung und Coaching zur Sensibilisierung in Bezug auf Kommunikationsprobleme über die Erstellung von Texten und professionellen Übersetzungen bis hin zur Unterstützung durch qualifizierte Dolmetscher.

Wer ist Eure Zielgruppe?

Unsere Zielgruppe sind Unternehmen, die internationalen Erfolg und einen digitalen Markenaufbau anstreben ‑ vor allem in den Bereichen Technik (Mobilität, Maschinenbau, Automotive etc.) und Lifestyle (Tourismus, Health, Beauty, Design usw.).

Wie ist die Idee zu WeSwitch Languages entstanden?

Die WeSwitch Languages GmbH & Co. KG ist – nach dem Motto „Joining Forces“ – der Zusammenschluss zweier Agenturen mit langjährigem Know-how im Bereich Übersetzungen und Dolmetschen. Abgesehen von den sich ergebenden Synergien tragen wir mit WeSwitch Languages dem Wandel innerhalb unserer Branche Rechnung. Diesem Wandel begegnen wir mit einer gezielten Spezialisierung und Neupositionierung sowie innovativen Kommunikationslösungen. Von unseren Stärken ausgehend stoßen wir in Zukunftsmärkte vor und führen die dafür erforderlichen Ressourcen unter unserem Brand zusammen.

WeSwitch Languages GmbH & Co. KG, WeSwitch, WeSwitch Languages, Übersetzungsbüro, we-switch.com

WeSwitch Languages – Vorreiter im Bereich „Mehrsprachige und interkulturelle Suchmaschinenoptimierung“, we-switch.com

Was macht WeSwitch Languages einzigartig?

Unser Alleinstellungsmerkmal ist der schon angesprochene ganzheitliche Ansatz, bei dem sprachliches und kulturelles Know-how mit SEO- und Marketingexpertise verknüpft wird. Wenn Webseiten und Internetkommunikation einfach „nur“ übersetzt werden, verpufft wertvolles Marketingpotenzial. Noch schlimmer sind unprofessionell erstellte Übersetzungen durch Nicht-Muttersprachler. Die Folgen sind, dass diese Websites von Suchmaschinen und Usern als unseriös und qualitativ minderwertig angesehen werden. WeSwitch Languages setzt deshalb auf ein weltweit verzweigtes Netzwerk von SEO-geschulten, muttersprachlichen Sprachexperten. Besonderen Fokus legen wir auf Interkulturalität, d. h., wir berücksichtigen die Werte und Bedürfnisse der anvisierten Zielgruppen und -märkte. Praktisch gesehen bedeutet dies oftmals für uns, dass „native“ Inhalte komplett neu erstellt werden müssen. Durch diese Transkreation (Verbindung von Translation und Creation) heben wir uns von anderen Übersetzungsagenturen ab.

Was uns gegenüber anderen Dolmetschagenturen auszeichnet, ist, dass wir nur erfahrene, hochqualifizierte Dolmetscher einsetzen, die unsere Kunden langjährig begleiten. Durch die Spezialisierung unserer Dolmetscher auf bestimmte Fachgebiete garantieren wir, dass die Unternehmenskultur bei jedem Dolmetscheinsatz korrekt vermittelt wird und auch die schwierigsten Sachverhalte und Spezialbegriffe exakt wiedergegeben werden. Auch hier gilt unser Motto „Quality first“, da die fehlerhafte Übermittlung durch unprofessionelle Dolmetscher zum Verlust an Informationen und häufig zu geschäftlichem Misserfolg führt.

Wo soll WeSwitch Languages in 5 Jahren stehen?

In den nächsten 5 Jahren wird sich durch die Digitalisierung und die Globalisierung sehr viel verändern. Unternehmen, die angesichts dieses Wandels nicht die richtigen Maßnahmen ergreifen, werden im Wettbewerb verlieren. Diese neuen Trends bergen ein enormes Kommunikations- und Marketingpotenzial, das es auszuschöpfen gilt. Die Vermarktung im Internet wird immer wichtiger. Im Zuge dessen werden Maßnahmen wie die mehrsprachige Suchmaschinenoptimierung (MSEO) – heute noch unterschätzt – unerlässlich. Da MSEO unser USP ist, streben wir an, uns in 5 Jahren als „DER“ Ansprechpartner für internationale sprachliche und kulturelle Optimierung etabliert zu haben. Unser Ziel ist es ferner, uns als Speaker zum Thema MSEO und Interkulturalität einen Namen gemacht zu haben.

Herzlichen Dank für das Interview! Wir wünschen Euch weiterhin viel Erfolg und freuen uns jetzt schon darauf Neues von Euch und WeSwitch Languages zu hören!


Weitere hilfreiche Beiträge

Was ist Ihr wichtigster Tipp für Jungunternehmer, die gerade selbst gegründet haben? Der Schlüssel zum Erfolg, besonders in den ersten Jahren, Mehr lesen...

AdsMasters Gründer Tobias Dziuba im Interview

Guten Tag, Herr Armbruster! Wir freuen uns, dass Sie Zeit für das Gespräch gefunden haben. Jederzeit gern! PBS Sonne ist deutschlandweit Mehr lesen...

„Moderne Fensterfolien eröffnen eine Vielzahl von Anwendungs­möglichkeiten“ – Christian Armbruster von PBS Sonne im Interview

Guten Tag, Herr Straube! Als Experte und Vorstand der W & L AG für das Thema Grundstücksentwicklung sind Sie seit Jahren Mehr lesen...

Immobilienexperte Christoph Straube von der W & L AG im Interview – „Jede Grundstücksentwicklung bringt neue spannende Herausforderungen mit sich“
Jetzt mit Roul Radeke, dem Autor dieses Beitrags vernetzen:

Roul Radeke ist Gründer und Geschäftsführer von Selbststaendigkeit.de. Das Onlineportal bietet Existenzgründern und Unternehmern News aus der Gründer- und Unternehmerszene, hilfreiches Wissen für die Gründung und Führung von Unternehmen, geförderte Existenzgründungsberatung (AVGS-Coaching) sowie digitale Produkte für die Selbstständigkeit.

Die wichtigsten Artikel und mehr direkt in Ihr Postfach!
  • Unverzichtbares Gründerwissen
  • Wertvolle Tipps für Selbstständige
  • Exklusive Angebote für Ihr Business
* Ja, ich möchte den Newsletter. Die Einwilligung kann jederzeit im Newsletter widerrufen werden. Datenschutzerklärung.
Success message!
Warning message!
Error message!